Celui qui se faisait insulter par un chat

Publié le par Vincent DUPRET


et pour ceux qui ne voient pas le mini-lecteur...

Nan, j'suis pas parano! Ce chat m'a bel et bien traité de laowai (après s'être copieusement râclé la gorge et craché par terre)... Mais où va le monde!! Toute une éducation à refaire...
Moi qui était prêt à l'adopter (mais l'étape 'bain obligatoire' eut été périlleuse)...

Tiens, ça me fait penser qu'il faut que je fasse un post sur les 'trafics' de minous et autres toutous dans la rue...

Publié dans Vécu

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
J
À l'origine je crois que lao est une marque des respect, le plus ancien au bureau a droit à un "lao" avant son prénom.Mais bon maintenant laowai c'est le qualifitatif de base pour les étrangers, sans être péjortatif, enfin je pense.
Répondre
V
t'as raison JS... en fait, tout dépend du contexte, du sourire, si tu marchandes, si tu râles parce que le canard arrive froid (!), si tu offres les fleurs du vase sur ta table à la fuwuyuan (une autre de mes spécialités lourdingues)... le "laowai" se conjugue de mille et une manières...
C
Et ça veut dire quoi au juste Lao Wai ? la traduction litérale vieil étranger me semble quelque peu hasardeuse.non ?
Répondre
V
et pourtant, c est bien ca... on est des 鬼 aussi (gui, fantôme)...