Bientôt sur vos zécrans, devant vos yeux zébahis:
Ne râlez pas si tout n'arrive pas tout de suite!! N'oubliez pas que je suis pas là pour faire du tourisme!!
中 国 的 色 彩
Le voilà enfin. Vous qui l'attendiez depuis des mois, des années... Non, c'est toujours pas l'article sur le Fujian, mais c'est certainement mieux!! Je parle bien sûr du générique de... de...
DESPERATE LAOWAI
Et si jamais vous ne pouvez pas le lire depuis ce blog (c'est baloo), elle est dispo sur tu tubes.
Et comme je suis super gentil, voici la traduction des termes en chinois qui parsèment le générique (j'ai failli mettre "chef d'oeuvre d el'animation du 23ème siècle, mais on va encore me dire que je me la pète... donc, non, je ne le mets pas ;p)
潦倒老外................liaodao laowai..............pauvre étranger
去哪儿?................qu na'er?.......................tu vas où? (avec le bon accent pékinois des familles svp)
花茶........................huacha..........................thé aux fleurs
白酒........................baijiu.............................baijiu (alcool de riz, pas forcément très bon pour les neurones)
干杯.......................ganbei............................[sec verre] cul sec, santé!
这是什么了?..《....zhe shi shenme?.............c'était quoi ça?
Voili voilou... des questions? des commentaires? des propositions d'embauche??
Je peux faire pareil avec des placodermes... ouais, j'pourrai aussi ne pas l'faire...
Et bien sûr, c'est un travail d'équipe. L'idée est née autour d'une pizza au cafard.
Les idées parsemant le générique viennent donc de concertations avec:
Camille en Chine
JS'Page
Estelle en Chine
Elodie et Christian à Pékin
M'barek à Shanghai
Vince en Chine
| Mai 2008 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||||||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ||||
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | ||||
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | ||||
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||||
|
||||||||||