e-lektor@

Bientôt sur vos zécrans, devant vos yeux zébahis:

  • les étals de bouffe à Carrefour...
  • des fouilles dans le Yunnan!!! (reporté à juillet-aôut en ce qui me concerne...)
  • un reportage sur la Cité des Ventilateurs (où l'on comprendra ce surnom donné à Beijing par Amélie Nothomb)

 Ne râlez pas si tout n'arrive pas tout de suite!! N'oubliez pas que je suis pas là pour faire du tourisme!!

 

Thématik

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog
Mercredi 12 avril 2006

Dimanche soir, j'ai joué au badminton, et lundi, evidemment, j'avais mal...

Alors je cherche à acheter du baume du tigre. Mais voila: comment on dit baume du tigre en chinois?

Après plusieurs heures de galères à essayer de trouver ça sur Internet, j'ai demandé à une étudiante: Bien-sûr, c'est 'she xiang hu gu gao'! Je suis trop bête!

香虎骨膏

 

 

 

Me voilà donc parti à  la pharmacie du coin. Là, tout fier, je demande (en m'y reprenant à trois fois à cause de ces maudits tons en host' d'tabarnac') du 'she xiang hu gu gao' , et on me montre une boîte: des bandes adhesives... Bon, je demande s'ils ont pas de la pommade toute simple, ils comprennent pas (forcément, j'étais tellement fier de savoir dire baume du tigre en chinois, j'avais pas pensé au fait qu'il ne soit pas dipo en ... baume! c'est con, hein?); Alors je trempe deux doigts dans un petit pot de pommade virtuel, et ils me demandent si je veux deux boites de bandes! NAN! Je veux de la pommade (et je fais le geste de me maquiller). En plus d'avoir eu l'air ridicule, ils m'ont dit qu'ils en avaient pas (ce qui m'etonne quand même, mais bon, le chinois est pas trop patient, surtout quand c est l'heure de dîner -17:15-).

Bref, la nana me remplit un petit papier, je passe dans la salle d'à côté, je paye, je reviens dans la première salle , récupère mon paquet et au revoir... (j'en ai eu pour 22  yuans les 10 bandes, soit environ 2,2 euros). Je retourne au labo, remonte ma jambe de pantalon, et m'applique une première bande sur le molet...  puis une deuxième. Ca sent bon dans le bureau, et 10 minutes plus tard, j'ai mal au crâne et je me dit par la même occasion que je vais pleurer quand il va falloir enlever ces putains de bandes: épilation sauvage...

Pas grave, je suis courageux et fort! En plus, en lisant la liste des ingrédients, y'a plein de trucs bons pour la santé: de la menthe, du camphre, des os de léopard... Super, je vais me récupérer a force et la souplesse du félin! Mais bon, j'apprends plus tard que comme le léopard se fait rare et est donc protégé, les os de félin sont emplacés par des os... de rongeur... Et merde! C'est quoi les qualités du rat? Je me couche en me disant qu'après  tout, le maître des tortues-ninjas est un rat, alors ça doit pas êre si mal.

Toujours est-il que le lendemain matin, faut enlever les bandes. J'ai pas crié (j'avais la tête dans l'oreiller).

Maintenant, j'ai un mollet qui ressemble à Chewbacca qui se serait fait épiler 20 cm²! Je comprends enfin pourquoi je n'ai pas encore croisé de wookie dans Pékin...

 

par Vincent DUPRET publié dans : Vécu
ajouter un commentaire commentaires (3)    recommander
Mercredi 5 avril 2006

Aujourd'hui, j'ai reçu un paquet-cadeau...

MERCI  f f !!!

 

 

 

Bref, vous l'aurez compris, le déo, c'est pour nous, les hommes.

Pour voufilles, vous avez cette magnifque photo à tirer en poster...

;D

 

 

 

 

 

(c) GC-2002 (et pas de photomontage, c'est bien au Spitzberg, avec un Z, n'en déplaize à zerdains...)

 

'et la semaine prochaine, il enlève le bas?'

 

par Vincent DUPRET publié dans : Vécu
ajouter un commentaire commentaires (7)    recommander
Samedi 1 avril 2006

Aujourd'hui, un nouveau jeu-concours:

Celui (ou celle) qui trouvera d'où sont tirées ces célèbres répliques de films aura gagné un très beau lot.

Pour rester équitable, sachez que les deux sinophones de service à consulter ce blog (Thomas et Cyril) sont l'un à Madagascar et l'autre à Vienne. Ca laisse donc leur chance à tous les autres. En plus, comme je suis trop sympa, je vous mets la version en mandarin et en pinyin pour chaque film (comme il est possible que les accents ne s'affichent pas sur votre écran, la version sans accent suit entre parenthèses); elle est pas belle la vie?

premier film (très célèbre dialogue entre deux personnes):

- 路口, 我是你爸。。。  
- 不是,不是。。。  
- 你听你的心, 你知道我是  
- 不是!!!  

 - lùkǒu, wǒshì nǐ bà... (- lukou, wo shi ni ba...)
- bù shì, bù shì...  (- bu shi, bu shi...)
- nǐ tīng nǐ de xīn, nǐ zhīdào wǒ shì. (- ni ting ni de xin, ni zhidao wo shi.)
- bù shì!!! (- bu shi!!!)

 

deuxième film (deux répliques d'un même personnage):

你好, 那蜡吗?

我打破了你!

 

1. nǐhǎo, nèi là ma? (1. nihao, nei la ma?)  

 

2. wǒ dǎpò le nǐ!  (2. wo dapo le ni!)

 

 

 

 

 

petit bonus de saison:

Les placodermes en chocolat, ça ne s'est vu qu'une seule fois, n'est-ce pas Daniel?

Y'a qu'un paléontologue pour coller des placodermes un premier Avril. Ca s'appelle la Vince'attitude!!

bisous les filles, @+!!

 

 

 

par Vincent DUPRET publié dans : zhongguovince
ajouter un commentaire commentaires (9)    recommander

kaleidoskop

A suivre...

Locations of visitors to this page 
Visoterra - Partagez vos voyages!

Calendrier

Avril 2006
L M M J V S D
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
             
<< < > >>

Recherche

cree son blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus